Кулеба предложил Бербок изменить транслитерацию названия "Одесса"

Министр иностранных дел Украины Дмитрий Кулеба предложил своей немецкой коллеге Анналене Бербок изменить написание города Одесса на немецком языке таким образом, чтобы в нём осталась одна буква "с", как в украинском языке, а не две, как в русском варианте.
Кулеба предложил Бербок изменить транслитерацию названия "Одесса"
CHARLY TRIBALLEAU / AFP
Глава МИД Германии Анналена Бербок

Ранее немецкое внешнеполитическое ведомство Германии изменило транслитерацию названия украинской столицы с Kiew на Kyjiw, пишет РБК.

"Я бы просил, чтобы так же поступили с названием «Одесса» и писали с одним «с»", — заявил высокопоставленный украинский чиновник. 

Бербок, в свою очередь, ответила, что в таком случае название города по правилам немецкого языка будет звучать как "Одеза".