О чём спектакль
Встречи на волжском берегу
В кофейне городка Бряхимова на высоком волжскому берегу "пожилой человек с громадным состоянием" Мокий Пармёныч Кнуров (Александр Титоренко) и молодой "представитель богатой торговой фирмы" Василий Данилыч Вожеватов (Владимир Тяптушкин) обсуждают последние новости – продажу "блестящим барином", судовладельцем Сергеем Сергеевичем Паратовым (Дмитрий Кривошеев) своего парохода "Ласточка" Вожеватову и предстоящее замужество его бывшей возлюбленной, бесприданной девицы Ларисы Дмитриевны Огудаловой (Аксиния Пустыльникова).
Прознав, что её будущий жених – небогатый чиновник Юлий Капитонович Карандышев (Станислав Сошников), Мокий Пармёныч теряет обычную для него молчаливую неподвижность и пускается в рассуждения, что для такой девицы Карандышев не пара, и что лучше бы ей прокатиться с ним, богатым человеком, в Париж "на выставку".
Тем временем на авансцене появляется Карандышев с Ларисой и её матерью Харитой Игнатьевной (Алёна Охлупина) и созывает богачей к себе на обед, а после их ухода приплывает на "Ласточке" и Паратов. Узнав, что Лариса выходит замуж, Паратов испускает вздох облегчения – дескать, был виноват перед ней, но теперь, выходит, "старые счёты покончены": "Я чуть не женился на Ларисе, – вот бы людей-то насмешил!"
Чем закончилось намерение Ларисы Дмитриевны выйти замуж за первого встречного, дальше пересказывать не будем – школьную программу по литературе знают все.
Впечатления
Месть "маленького человека"
Как правило, основной акцент в классической сценической трактовке сюжета пьесы делается на трагедии Ларисы Огудаловой – одарённой, но небогатой девушке, ставшей жертвой любви к человеку, для которого важнее оказались деньги (напомним для тех, кто, возможно, забыл, что речь о Паратове, который соблазнил Ларису, уже будучи обручённым с богатой невестой). "Я искала любви и не нашла, её нет на свете", – монолог несчастной бесприданницы накануне гибели на протяжении почти 200 лет вышибал слезу из поколений зрителей.
В новой трактовке Малого театра режиссёр-постановщик Александр Вельмакин нимало не покусился на тень великого драматурга, сумев, тем не менее, радикально сдвинуть акценты. Бесприданница Лариса Дмитриевна – плоть от плоти того мира чистогана, жертвой которого она стала. Это вовсе не эфирное создание, как её определяет потенциальный покупатель Кнуров, а знающая себе цену гордая девица, не скрывающая своего презрения к чужой бедности. Её апломб, как ни странно, есть в тексте самого Островского, и глядя на то, как она регулярно на сцене Малого театра расправляется со своим женихом Карандышевым, начинаешь понемногу диву даваться, откуда для этого образа взял столько нежности автор самой знаменитой трактовки пьесы, фильма "Жестокий романс", режиссёр Эльдар Рязанов.
Главным героем постановки Малого театра стал Юлий Капитонович Карандышев, тот самый "маленький человек", которого когда-то своим гением выхватил из толпы потенциальных героев Пушкин, и который стал едва ли не главным выразителем того, что принято называть самобытностью русской литературы. Из мелкой, всеми презираемой фигурки, на сцене Малого театра он превращается в главного обвинителя мира абсолютной корысти, где его выстрел – не истеричная месть униженного героя, а приговор справедливого судьи. Глядя на то, как над ним потешаются самоуверенные богатеи, испытываешь не жалость, а чистое негодование. Ни в одной из сцен он не будет жалок – даже в той, самой знаменитой, где его высокомерные собутыльники намеренно его опоили. Здесь на существующий миропорядок покусилась не только и не столько Лариса, сколько Карандышев, и главная искра этой постановки высечена, как мы привыкли, не из разбитой любви Ларисы, а из столкновения двух этих сопротивлений окружающему миру – Карандышева и его гордой невесты.
Этот спектакль – тот самый идеальный пример актуализации классики, для которой, оказывается, нет никакой необходимости делать всё то, от чего многострадальные классики, как правило, вертятся в гробу. Авторы постановки попали, что называется, в яблочко, показав ощущения современного нам человека в мире людей, для которых, как говорит Паратов, нет ничего "заветного: "Что такое "жаль", этого я не знаю. Найду выгоду, так всё продам, что угодно". Паратов в спектакле, кстати, начисто лишён отрицательного обаяния, которое ему привыкли приписывать: это обычный, даже скучный от того, что давно стал типичным, делец, бодро следящий поутру за котировками на бирже.
Исполнитель роли Карандышева Станислав Сошников заслуженно сорвал по завершении спектакля самые громкие аплодисменты, но немало досталось их и исполнительнице роли Ларисы Аксинии Пустыльниковой, которая поначалу смутила постоянно идущими на полной громкости интонациями примадонны, оказавшимися, как потом стало ясно, важной частью трактовки образа Ларисы.
Отдельно прекрасен был в образе Робинзона Алексей Коновалов, на долю которого досталось то, чего Островский не писал, но наверняка бы одобрил: комическое пение отрывков арий из оперы "Паяцы" и пародирование интонаций капризной светской прожигательницы жизни.
Фишки
Русский романс ломает жизни
Музыкальные решения стали как сильной, так и слабой стороной постановки. Романс "Не уходи, побудь со мною", который исполняет со сцены Аксиния Пустыльникова, стал ярким кульминационным моментом за счёт сочетания профессионального пения и сильной драматургической игры. Причём до такой степени, что когда после этого пения к ней бросается Паратов, то мелькает мысль, что русский романс, оказывается, способен перевернуть с ног на голову жизнь любого человека, и остаётся только вопрос, много ли таких примеров знал сам Островский.
Излишними, на наш взгляд, были вставки с "Временами года" Вивальди в финальных диалогах Карандышева с Ларисой: музыка пару раз немного перекрывала слова и снижала степень напряжения – хотя, судя по всему, наоборот, была призвана его обострить. Итальянская барочная музыка явно диссонировала с волжской трагедией, не в силах добавить к ней ничего нового. Мощный дуэт двух яростных героев сам по себе был музыкой, которую лучше слушать в тишине.