Зачем хит Кати Лель перепевают иностранцы, и какие ещё русские тренды им по душе

Русские хороводы, эстетика славянок и красота панельных домов – вспомнили все тренды, в которых зарубежные блогеры говорили о России
Зачем хит Кати Лель перепевают иностранцы, и какие ещё русские тренды им по душе
Скриншот ролика с YouTube-канала "MALFA"
Клип Кати Лель "Мой мармеладный" в нулевые крутили по телевизору чуть ли не каждый день.

"Мой мармеладный, я не права"

Трек исполнительницы Кати Лель про "джагу-джагу" вышел в 2004 году и сразу же стал популярным, несмотря на то что многим не до конца был понятен текст. Второе дыхание песня обрела спустя почти 20 лет. В середине ноября трек "Мой мармеладный" попал в TikTok и снискал невероятную популярность не только у наших, но и у зарубежных пользователей. В чарте Spotify он занял третью строчку, даже обогнав песню Тейлор Свифт.

"Я поздравляю моего любимого и гениального Макса Фадеева, автора этой крутой песни, и всю нашу страну с такой победой! <…> Благодарю каждого из вас, любимые мои, кто рад за нас с Максом, кто поддерживает нас! Жизнь непредсказуема и удивительна своими сюрпризами", – написала Катя Лель в своём аккаунте в соцсетях.

Пользователи подпевают русской песне, ведут под неё машину и кружат домашних котов в танце. Иногда ролики снимают тиктокеры в образах "богатых русских женщин". Блогеры наряжаются в меховые шапки, иногда, если найдут, в шубы и изображают спутниц олигархов, которые звонят своим "мармеладным" и просят денег.

Механизм, по которым песни "залетают в реки" – в рекомендации, до сих пор не очень понятен, но некоторые предполагают, что чем ритмичнее песня и проще текст, тем больше у неё шансов "выстрелить". Если русскоязычные пользователи до конца не раскрыли подлинный смысл словосочетания "джага-джага", то иностранцы об этом даже и не думают. Им просто нравится, как это звучит.

Пользовательница переводит текст русской песни на английский в субтитрах.
Скриншот @not_a_basic_user
Пользовательница переводит текст русской песни на английский в субтитрах.

Slavic girl

Вообще, образ славянской девушки, которая крутит своим мужчиной как хочет, стал очень популярен ещё в прошлом году. В соцсетях появился тренд на slavic girl – в переводе с английского "славянская девушка". Иногда к нему добавляют слово bimbo – "дурочка", "пустышка". Под таким хештегом и российские, и иностранные блогерши выкладывают ролики, в которых показывают эстетику славянок. В основном тренд касается России, но схожесть с соотечественницами замечают и жительницы Чехии, Польши, Белоруссии, Словении, Словакии и других стран.

Эстетика славянок сводится к меховым вещам, румяным щёчкам и любви к русской кухне – особенно к икре, блинам, водке и селёдке под шубой. В представлении блогеров такая девушка никогда не платит за себя сама, не терпит неуважительного отношения и всегда уверена в себе.

Меховая шапка – обязательный атрибут slavic girl.
Скриншот @polskababinsk
Меховая шапка – обязательный атрибут slavic girl.

Те, кто водят хороводы, – это хороводоводы

В феврале 2021 года умы зарубежных блогеров захватили хороводы. Иностранцам очень нравилась идея объединяющего и весёлого танца. Хоровод в роликах становился поводом помириться, например, для членов семьи, которые ссорились из-за пищевых привычек. Иногда тиктокеры ставили в круг домашних животных, которые никак не могли поделить территорию. Но бывало и так, что тренд заставлял погрустить: одиночки снимали видео о том, что хоровод им водить не с кем.

Хороводы водили даже с щеночками.
Скриншот @ariruizofficial
Хороводы водили даже с щеночками.

"Короче, русская хандра" или эстетика панелек

"Эмалированное судно, окошко, тумбочка, кровать. Жить тяжело и неуютно, зато уютно умирать", – если эти строки вы видите не в первый раз, значит, вы наверняка помните мрачноватую и зажигательную композицию "Судно (Борис Рыжий)" группы "Молчат дома". Несмотря на то что песне уже 5 лет и авторы её из Белоруссии, в прошлом году под неё начали делать ролики о российских реалиях. Занесённые снегом дворы, панельные дома, газовые плиты на маленьких кухнях, отсутствие солнца и необходимость просыпаться, пока за окном темно, – всё это показывали в роликах.

Пример панелек.
Соцсети, @eussianausteticc
Пример панелек.

Несмотря на мрачность тренда, его очень полюбили иностранцы и просили показать им больше настоящей России. Они писали, что у страны "своя цветовая палитра", вспоминал русских родственников и мечтали побывать в России, чтобы хотя бы попить чай из эмалированного красного чайника в белый горох. Несмотря на неприветливость и суровость картинки, иностранцы всё равно увидели в ней что-то тёплое и уютное. И это "что-то" – люди.

"Трололо"

Как уже было сказано выше, в соцсетях действует правило: чем проще песня, тем более вероятно, что она завирусится. Она может вообще даже быть бессмысленной – главное, чтобы забавно звучала.

Этот принцип сработал не только с песней Кати Лель, но и с вокализом "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой", в котором нет ни единого слова. Исполнил песенную миниатюру советский баритон Эдуард Хиль. Видеозапись с легендарными "ла-ла-ла", "о-хо-хо-хо" и "трололо" была сделана в 1976 году и выложена на YouTube в конце 2009 года. Ролик сразу же стал интернет-мемом – причём сначала в англоязычном пространстве, а уже только затем в рунете.

Вокализ был создан на стихи о ковбое, который возвращался домой с работы, однако в то время использовать их было нельзя. Сам Эдуард Хиль вспоминал: "С этой песней связана целая история. Для неё сначала были написаны стихи, но они были неудачные. То есть удачные, но в то время их нельзя было публиковать. Содержание было такое: "Я скачу по прерии на своём жеребце, мустанге таком-то, а моя любимая Мэри за тысячу миль отсюда вяжет для меня чулок». В то время опубликовать такое, конечно, не получилось, и мы с композитором Аркадием Ильичом Островским решили: что ж, пусть это будет вокализ", – сказал певец на одном из своих творческих вечеров.