В зале нет свободных мест. Зрители, в том числе пресса, готовы стать свидетелями реконструкции главного судебного процесса 20-го века. За достоверность того, что будет происходить на сцене ближайшие два часа, отвечают: кинохроника – на экране и реплики героев – на сцене, позаимствованные из протоколов заседаний в зале суда. Действие разыгрывается, как и в жизни, на четырёх языках: русском, французском, немецком, английском. В руке наушник и карманный приёмник, оглядываемся вглубь зала – переводчики-синхронисты в кабинах наготове.
Свет погас. Действующие лица распределились по сцене. Справа – обвинители. В сером костюме – обвинитель от СССР Роман Руденко (Никита Паничев), с ним рядом за столом сидят коллеги из Великобритании, США, Франции. Слева те, над кем будет вершиться правосудие.
Чтобы передать образ достоверно, студенты изучали хроники, читали материалы о своих персонажах, прислушивались к интонациям и замечали детали. Например, среди обвиняемых сразу заметен Рудольф Гесс (Иван Шелудешев) – держится безразлично, как и в действительности, в руках держит книгу. Узнаваем и эмоциональный, но уверенный в себе Герман Геринг (Владислав Порубилкин). В характерной закрытой позе, скрестив руки на груди, сидит Иоахим фон Риббентроп (студент Антон Перфильев).
Идея пришла случайно. В прошлом году прошла конференция, посвящённая годовщине Нюрнбергского процесса, но она носила скорее научный характер. На этом фоне появилась идея реконструировать процесс, учитывая то, что у нас говорящие на языках нюрнбергского процесса студенты. Нам это под силу. Репетировали примерно два с половиной месяца. Елена Баварова, главный режиссёр спектакля-реконструкции
Реплика за репликой развивается заседание Международного военного трибунала. Подсудимые один за другим отвечают на вопросы обвинения. Вызывают свидетелей – Олендорфа (Дэмир Мерт), Паулюса (Савелий Волков), Хёсса (Филипп Гуня). Конвой регулярно сменяет друг друга.
– Мы готовились с зимы, – рассказал Metro исполнитель роли Рудольфа Гесса студент Иван Шелудешев, который учится на факультете немецкого языка. – Занимались с фонетистами, поскольку это немецкий язык 20 века, довоенный. Про персонажа пришлось почитать. Он сам не участвовал в войне, так как сидел в британской тюрьме 5 лет. Он приложил руку только к подготовке. На суде он впервые увидел своих товарищей, держался отстранённо, поскольку считал, что не причастен к военным событиям. Конечно, это не самая приятная роль. Но кто-то должен был взять её на себя. Если бы пришлось выбирать, я бы взял роль обвинителя со стороны Советского Союза. Хотелось бы со стороны морального превосходства выступать.
– Я получил роль случайно. Но в результате она пришлась мне по душе, поскольку многие черты поведение моего героя присущи и мне самому, – поделился с Metro Владислав Порубилкин, исполнитель роли Германа Геринга. – Геринг был неспокойный, дерзкий, бушующий. Но нужно было играть преступника, который отдавал жестокие распоряжения – это было самым трудным. Но в конце мне удалось перебороть себя и вжиться в роль. Я позавидовал его уверенности, способности верить в идеологию. Если посмотреть на текст роли, то он говорит, что он лучше десять раз умрёт, чем увидит поражение своего фюрера. Но я осознаю, какой масштаб трагедии на его совести, что он был нацистом с ужасными взглядами.
На снова и снова прокручивающихся документальных кадрах из концентрационных лагерей показывают фотографии измождённых детей, изнурённых от работы и голода пленных. В ответ на вопрос, признают ли обвиняемые вину, звучит колющее Nein.
Суд удалился для постановления приговора. Буквально через несколько минут, гораздо быстрее, чем было на самом деле, зал услышал приговор.
Аплодисменты.