Как писательница помогает москвичкам искать турецких мужей

Вот уже два года Софья Воротынцева объединяет любительниц турецкой литературы. Москвички собираются в кафе и ресторанах и обсуждают книги турецких авторов
Как писательница помогает москвичкам искать турецких мужей
Из архива Софьи Воротынцевой
Софья Воротынцева придумала женский клуб в Москве, где обсуждают книги турецких авторов.

– Мерхаба, – здоровается высокий и подкаченный турок-красавец, принимая у меня шубку. Я только что взбежала по узкой и крутой деревянной лестнице на второй этаж турецкого ресторана. Это заведение на Маросейке, в двух минутах пешком от "Китай-города". Официанты – исключительно турки в чёрных майках со смешной надписью "Я гаварю по-русски". 

Бегу к девчонкам, которые уже заказали себе турецкие завтраки. Огромные и сытные, потому что утренняя трапеза обычно длится долго и плавно перетекает в обед. В завтрак входят менемен, то есть омлет, или яичница, свежие овощи, суджук – плоская вяленая колбаса, шоколадная паста, варенье, мёд, брынза, маслины, симит – бублик с кунжутом. 

Из-за столика с улыбкой встаёт красивая блондинка с зелёными глазами. Это Софья Воротынцева. Вообще-то она – ТВ-пиарщица и писательница, но два года назад начала вести телеграм-канал "ГАРЕМУ.NET" и рассказывать в нём о турках и их родине. Вскоре родилось и женское сообщество для любительниц турецкой литературы. 

Софья Воротынцева – основательница турецкого клуба в Москве.
Из архива Софьи Воротынцевой
Софья Воротынцева – основательница турецкого клуба в Москве.

Официант-турок приносит чайданлык – два чайника-заварника, стоящие друг на друге. 

– Ой, так здорово было бы иметь дома такой же! – восклицает Кристина, маленькая, с живой мимикой учительница английского и французского языков в школе.

– Чай – очень кстати, – поёживается Аня, у которой ник в соцсетях из-за того, что журналистка и пишет о красоте, Гламурная блондинка. – Девочки, как-то зябко, давайте сходим в турецкий хамам. 

И Аня рассказывает, как в прошлом году открыла его для себя в Москве. Салону 20 лет, и там можно сделать всё – от маникюра и укладки до BBL – процедуры по омоложению кожи на генном уровне. Все воспринимают идею на ура, но скоро перескакивают на другую тему. 

Женя, менеджер строительной компании, вспоминает, как ехали с сыном в маршрутке до метро и учили турецкие слова. Одно из них он не мог вспомнить. 

– Представляете, и тут девушка наклонилась к нему и подсказала! – взмахивает руками Женя. – Сейчас многие учат турецкий. 

Дальше говорят про, наверное, самую эпатажную книгу из всех, что обсуждались на турецких встречах, – "10 минут 38 секунд в этом странном мире" от турецкой писательницы британского происхождения Элиф Шафак. Это роман о жрице любви Текиле Лейле, которую убили и бросили в ржавый мусорный бак. Сердце остановилось, а мозг – пока нет и прокручивает жизнь задом наперёд... Вспоминает всех друзей, таких же изгоев, как она: транссексуала, карлицу, беженок... 

– Ценно, что в книге затронуты такие вечные во всём мире проблемы, как взаимоотношения отцов и детей, педофилия, религия, – отмечает преподаватель в медуниверситете Ксения. 

Тут Софье приходит сообщение от мужа. 

– Минуточку, отвечу, – говорит она девушкам. 

Одна из турецких встреч в Москве
Фото из архива Софьи Воротынцевой
Одна из турецких встреч в Москве

Супруг Софьи – турок Мустафа из Стамбула. Они познакомились холодным апрельским вечером на старом Арбате. 

– Первое свидание прошло в рок-кафе, которого уже, к сожалению, нет. Мустафа работал в Москве. Поначалу мы общались на "вы", и мне это нравилось. А зацепили любовь и уважение ко мне и к людям в целом. Муж вполне "русский" человек: сотни раз вместе пересматривали мои любимые советские фильмы. Он бегло говорит по-русски, но изредка изобретает "новые" слова. Например, вместо "человек искусства" порой может сказать "искусственный человек", – вспоминает Софья.

Софья и Мустафа.
Из архива Софьи Воротынцевой
Софья и Мустафа.

Летний отпуск они проводят в Стамбуле. Но два года назад отдых не совпал. Мустафа, зная, как любимая ждала поездки, отправил к своим родным её одну. Там она и придумала создать женское сообщество, посвящённое Турции. Собрала русских девушек, вышедших замуж за турков, и они вместе гуляли по Стамбулу. 

– В клубе нет ограничений по возрасту, профессии, национальности. Неважно и семейное положение. Необязательно быть замужем за турком, хотя я подумываю о том, чтобы собирать побольше "турецких" жён, – улыбается Софья.

– А как там Даша, интересно? – спрашивает кто-то из девушек. 

– У неё недавно была красивая свадьба, – улыбается Софья. 

Даша вышла замуж за знойного уроженца Стамбула. Ей 28 лет. Работала специалистом по продажам в крупной американской компании. С будущим мужем познакомилась в разгар пандемии. Изнывала дома и рванула в Стамбул. Только вышла из самолёта, подбежала к первому попавшемуся красавцу-турку и спросила, как подключить Wi-Fi. Новый знакомый, узнав, что Даша в Стамбуле одна, предложил показать город. Оказалось, что мужчину зовут Фуркан, ему 32 года и он занимается семейным бизнесом, куда входят фабрика и магазин курительных принадлежностей, в первую очередь – трубок. Закрутился роман. После двух лет посланий с сердечками, голосовых сообщений и сеансов видеосвязи сыграли свадьбу. 

Свадьба Даши и Фуркана была роскошной. Второй день провели на яхте. Танцевали под русскую и турецкую музыку.
Фото из архива Даши и Фуркана
Свадьба Даши и Фуркана была роскошной. Второй день провели на яхте. Танцевали под русскую и турецкую музыку.
Влюблённые живут в Стамбуле и не расстаются ни на минуту.
Из архива семьи
Влюблённые живут в Стамбуле и не расстаются ни на минуту.

– Может, ещё чаю? – спрашивает Софья у посетительниц клуба. Все кивают. Тут в дверях ресторана появляется симпатичный турок. Взгляды девушек устремляются на него. 

– Ну что, кто следующий? – подмигиваю девушкам. И все смеются. Хотя клуб Софьи – вовсе не про знакомства с турками. Он прежде всего про книги, про то, чтобы шелестеть страницами, вдыхать их запах и чувствовать вкус турецкой жизни.